Untitled

Nov 18th, 2009 @ 3:25 am

(via miezekatzen)

(via miezekatzen)

Reblogged from Miezekatzen.

@ 3:23 am

miezekatzen:

Garfield lives

miezekatzen:

Garfield lives

Reblogged from Miezekatzen.

Nov 3rd, 2009 @ 9:39 pm

miezekatzen:


sho:

gustav in his hat.

miezekatzen:

sho:

gustav in his hat.

Reblogged from Miezekatzen.

@ 9:39 pm

miezekatzen:

It’s Laundry Day!

miezekatzen:

It’s Laundry Day!

Reblogged from Miezekatzen.

@ 9:38 pm

(via miezekatzen)

(via miezekatzen)

Reblogged from Miezekatzen.

Oct 9th, 2009 @ 12:59 am

kotoripiyopiyo:

#探偵ファイル~ニュースウォッチ~/酒井法子保釈&記者会見! そのときテレ東は!?/探偵O

kotoripiyopiyo:

#探偵ファイル~ニュースウォッチ~/酒井法子保釈&記者会見! そのときテレ東は!?/探偵O

Reblogged from 小鳥メモメモ.

Sep 26th, 2009 @ 2:21 am

(via miezekatzen)

(via miezekatzen)

Reblogged from Miezekatzen.

@ 2:21 am

(via miezekatzen)

(via miezekatzen)

Reblogged from Miezekatzen.

Sep 19th, 2009 @ 7:29 pm

(via miezekatzen)

(via miezekatzen)

Reblogged from Miezekatzen.

Sep 5th, 2009 @ 7:52 pm

色々と試行錯誤し、海外ベンチャーと提携した中で感じたことをいくつか。

1.英語をしゃべれる人は一人以上必要。
ドイツと言っても、ビジネス用語はお互いに英語。
自分自身が対応できないときにかわりに誰かが対応できないとすべての負荷が自分にかかる。

2.顔を見るのは必須
メールでのやりとりは疲れるし長文になりがち。
スカイプでビデオチャットをするとかなりコミュニケーションがとりやすくなることを経験。

3.デザインを根本的に変える必要があることを理解してもらえない
あっちは日本=アジア圏ひとくくりでいけると思いこんでいる。
日本に合わせたつもりでも、ちょっと勘違いなアジアン・ビューティー系なデザインが仕上がってくる。
(例:ミスユニバース日本代表)

4.休み多すぎ
システム担当が2週間休みをとったから作業が進まず。
2週間後に同じ議題を話したらそのすぐ次にやるタスクの担当者が2週間休みをとって不在。
さらに2週間後にいつもやりとりをする本人が2週間休みをとって不在。
こっちは朝から晩まで土日も働いてるんですが・・・ と言いたくなった。

5.契約書堅すぎ
現地の契約書をそのまま翻訳した上で国内クライアントに見せると、内容が細かすぎて大変。
日本風の契約書にすると、逆に現地が求める内容にまで作れない。

一番の敗因は、「日本版運営代理店どまりで、自社サービスにまで昇華できなかった」点にあると思います。

倒産した海外ベンチャーウェブサービスと提携して感じたこと | Generation V (via semi) (via otsune) (via mitaimon)

Reblogged from みたいもん!クリッパー.

Archive · RSS · Theme by Autumn